Emanuele Barisoni: "il mercato dell’insulation & construction ha vissuto anni di profonda crisi, nei quali anche noi abbiamo incontrato notevoli difficoltà, tanto nell’edilizia privata quanto in quella industriale dove non si investiva.
Emanuele Barisoni. “The Insulation & Construction market has been experiencing years of deep crisis, in which we also faced considerable difficulties, both in private and industrial constructions, where investments were almost nonexistent.
La crisi nei rapporti familiari: la fine del vecchio - questo è l'inizio di una nuova
The crisis in family relations: the end of the old - this is the beginning of a new
Ha ragione. Li metterà in imbarazzo e potrebbe esserci una crisi nei rapporti diplomatici.
It will embarrass Germany and it could damage diplomatic relations.
Secondo i dati della Banca Mondiale, un totale di 1 miliardo e 300 milioni di persone vivono con meno di 1, 25 dollari al giorno, cifre allarmanti solo parzialmente attutite dal calo, nonostante la crisi, nei paesi più ricchi.
According to World Bank data, a total of 1.3 billion people live on less than $ 1.25 a day, alarming figures only partially muffled by the fall, despite the crisis, in the richest countries.
I momenti più difficili per me sono quando ci sono dei “cambi”, cambi nella voce, nella personalità (che matura), veri momenti di crisi nei quali uno deve trovare il coraggio e la fiducia par rimodellare la vita e la carriera alle nuove esigenze.
The most difficult moments for me are “changes.” Changes in my voice, in my personality – aspects of maturing….mostly these are moments for crisis and one has to find the confidence and courage to adjust life and profession to the needs.
Un danno che provoca crisi nei fatturati, e di conseguenza mina la capacità aziendale di investire risorse in ricerca e sviluppo – necessarie proprio allo sviluppo di prodotti più innovativi.
The damage causes a crisis in turnover and consequently undermines the company’s ability to invest resources in research and development — especially necessary for the development of more innovative products.
Le politiche della cosiddetta Troika per combattere la crisi nei paesi più colpiti dell'UE sono stati un successo o un fallimento?
How successful have the policies of the so-called Troika been in fighting the crisis in the eurozone's most affected countries?
Sappiamo che nelle crisi, nei problemi e nei conflitti non dobbiamo vedere solo cose negative, non solo disperazione.
We know that in crises, problems and conflicts we should not see only negative things, not only hopelessness.
Per quanto tempo si applicherà il regime di crisi nei confronti degli aiuti di Stato al settore finanziario?
How long will the crisis regime for state aid to the financial sector apply?
Abitare la crisi nei territori intermedi.
Inhabiting the crisis in intermediate territories. Poorness of
Pochi giorni prima delle elezioni presidenziali del 7 ottobre, i leader religiosi invitano i partiti politici a dare priorità alla risoluzione della crisi nei loro programmi.
A few days before the presidential elections take place on 7 October, religious leaders invite political parties to give priority to resolving the crisis in their programs.
III.La ripresa dalla crisi nei mercati emergenti
III. Recovery from the crisis in the emerging markets
Ciò potrebbe scatenare una più ampia crisi nei mercati finanziari, mettendo in dubbio la solvibilità del Governo italiano e il fragile sistema bancario.
This could trigger a wider crisis in financial markets, calling into question the solvency of the Italian government and the fragile banking system.
D’altro canto, i tempi e la difficoltà dell’analisi, dalla preparazione del campione all’ottenimento del risultato finale, devono restare contenuti anche nei momenti di crisi, nei quali occorre incrementare significativamente il numero di controlli.
On the other side, assay time and complexity, from sample preparation to result interpretation shall be low even in critical contexts, when usually the number of analysis significantly increases.
In fin dei conti, il solo tratto comune tra la crisi asiatica e quella russa, è stato il ruolo giocato dai capitali flottanti internazionali, che hanno accelerato il crollo finanziario e precipitato la crisi nei due casi.
In the end, the only common feature in the Asian and Russian crises was the role played by international floating capital in accelerating the financial meltdown and precipitating the crisis in both cases.
Inoltre i deludenti dati sulla produzione e sull'occupazione hanno ridotto la fiducia delle imprese e dei consumatori ed hanno contribuito alla recente crisi nei mercati finanziari.
Furthermore, the disappointing data on production and employment have reduced the confidence of businesses and consumers and have contributed to the recent crisis in financial markets.
“Si parla di loro per un momento, quando diventano visibili nelle crisi, nei campi che si installano non troppo lontano dalle frontiere.
"There is much talk about them at the moment, when they become visible in the crisis, in the camps that are set up not too far from the borders.
Questa crisi dei mutui potrebbe generare una crisi nei crediti, portando la recessione negli affari e nel mercato immobiliare non solo negli Stati Uniti, ma in tutto il mondo.
This subprime mortgage crisis could trigger a credit crunch. Bringing about recession in businesses and property markets not just in the US but the entire world.
C'e' una crisi nei mercati giapponesi.
There's been a crisis in Japanese markets.
Non è difficile comprendere il motivo per cui lo yogurt, nonostante questi anni di crisi nei consumi, sia rimasto un alimento dal mercato solido.
It’s not difficult to understand why yoghurt, despite years of crisis in consumption, has remained a food with a solid market.
In situazione d’emergenza o crisi nei paesi coinvolti in dispute o scontri, l’OMPP convocherà le principali autorità a livello mondiale a partecipare alle decisioni dell’Onorevole Consiglio per presentare un Programma di Pace.
In case of an emergency or crisis in a country with disagreements or confrontations, the WOFP will summon Important Worldwide authorities, which will participate in the deliberations in the Honorable Council to present a program of peace.
Famiglie disfunzionali e famiglie in crisi nei diversi stadi del ciclo di vita (come gravidanza, nascita di un figlio, lutto, pensionamento, separazione e divorzio), famiglie ricostituite, famiglie monoparentali
Work-related stress – Dysfunctional families and family crisis in different stages of the life cycle (e.g.pregnancy, birth, bereavement, retirement, separation and divorce), step-families, single-parent families
La presente strategia contribuisce a rafforzare la capacità di reazione dell’UE in caso di calamità e crisi nei paesi terzi.
This strategy contributes to reinforcing the European Union’s response capacity response capacity in the event of disasters and crises in Non-EU Member Countries.
La crisi nei rapporti tra India e Pakistan è peggiorata bruscamente dopo il 14 febbraio, quando un attentatore suicida si è fatto esplodere accanto a una colonna di polizia paramilitare nello stato indiano settentrionale del Jammu e Kashmir.
Early this year, tensions flared up between India and Pakistan after a suicide bomber of Pakistan-based Jaish-e-Muhammed killed 40 CRPF personnel in Kashmir's Pulwama district.
Alcuni mesi dopo la prima elezione a suffragio universale nel 1979, il Parlamento europeo attraversa una profonda crisi nei rapporti con il Consiglio, a causa del bilancio per l'anno 1980.
A few months after its first direct election in 1979, Parliament’s relations with the Council were thrown into a serious crisis by the budget for 1980.
Lo testimoniano il modo contraddittorio in cui sono state gestite le crisi nei Balcani, i rapporti con l’Europa centrale e orientale, la stessa lotta al terrorismo.
This is shown by this country’s contradictory management of various situations: the Balkan conflicts, relations with central and eastern Europe, and even the fight against terrorism.
Abbiamo discusso di movimenti e organizzazioni che sono emersi con la crisi nei nostri paesi, ne abbiamo analizzato le tattiche e strategie per arrivare a determinare le sfide future.
We spoke of the movements and organisations that have emerged in our countries since the crisis, analysing their tactics and strategies and identifying upcoming challenges.
Ulteriori perdite o minacce di altre crisi nei mercati finanziari dei derivati (seguiranno dettagli).
Major losses and threats of greater losses occurring in the risky financial derivatives markets worldwide (details to follow soon)
L'impatto sui mercati in via di sviluppo come l'India e il Brasile è meno chiaro, e dipenderà fortemente da quanto bene questi Paesi gestiranno la crisi nei prossimi mesi.
The impact on developing markets such as India and Brazil is less clear and will largely depend on how well these countries manage the crisis in the months to come.
Le relazioni con la Chiesa ortodossa russa, nell’insieme buone fino alla svolta politica del 1989-1990, hanno assunto una configurazione delicata (oltre all’ultima crisi nei rapporti con la Chiesa ortodossa di Georgia).
Relations with the Russian Orthodox Church, which had been positive overall until the political upheaval of 1989/90, have assumed a very delicate character (beyond the latest crisis in relations with the Orthodox Church of Georgia).
Una seria crisi nei primi anni di matrimonio la portò a rifiutarne l’idea cristiana.
A severe crisis in the early years of marriage led her to reject its Christian conception.
Con l´assunzione di unghia di gatto, migliorerà il quadro generale diminuendo la frequenza e l´intensità delle crisi nei casi di asma A e riniteB che sono le malattie allergiche più spesso presenti nel nostro ambiente.
Taking Cat’s Claw improves medical charts by diminishing the frequency and intensity of the crisis, in the cases of bronchial asthma and hay fever which are the most frequent allergies presented in medical charts in our environment.
Prima o poi arriva una crisi nei nostri affari, e come ci incontriamo determina la nostra felicità e il successo futuro.
Sooner or later comes a crisis in our affairs, and how we meet it determines our future happiness and success.
Perché c’è di nuovo quella crisi nei tuoi occhi?
Why is this a crisis in your eyes again?
A suo modo di vedere, l’Unione Bancaria ha contribuito a ripristinare la fiducia nei confronti del settore finanziario, oppure ha esasperato le difficoltà dei sistemi bancari in crisi nei Paesi Membri periferici, come l’Italia?
In your view, has the Banking Union helped restore confidence in the financial sector or has it exasperated the difficulties of struggling banking systems in peripheral Member States like Italy?
A volte potete avere l'impressione che qualcuno debba inevitabilmente avere una crisi nei dieci minuti successivi al vostro ingresso a un party.
Sometimes the two of you may feel as though, if you walk into a party, someone will inevitably have a crisis within ten minutes.
Sembra che, nonostante la crisi nei rapporti eterosessuali, le coppie credano ancora nel matrimonio: l’amore rimane sempre?
It seems that, in spite of the crisis in heterosexual relationships, couples still believe in the marriage union: love always remains?
Le cose non sono sempre semplici come sembrano, l'attuale crisi nei rapporti fra gli Stati Uniti e Israele non viene per nuocere.
Turkish Things are not always as simple as they seem; the current crisis in U.S.-Israel relations has a silver lining.
È un esempio da ricordare, come suggerisce anche il poeta Virgilio, soprattutto in tempi di crisi, nei quali ci troviamo ad affrontare cambiamenti improvvisi e violenti che influenzano profondamente la nostra vita.
As the poet Virgil suggests, it is an example to remember, especially in a crisis wherein we face sudden and violent changes that profoundly affect our lives.
Le crisi nei paesi importanti hanno portato insicurezze su vasta scala.
Crises in important countries have led to wide-ranging instability.
“In un momento in cui l’Unione Europea concentra i suoi sforzi a supporto della Spagna, il report non solo è in grado di validare l’entità della crisi nei Paesi in questione, ma indica quale potrebbe essere il prossimo a esserne affetto fortemente.”
“As the European Union decides how to best help countries like Spain and Italy, the report not only validates the extent of the debt crisis in these countries but indicates who might be next.”
Durante la crisi nei Ducati 1862-63, poco prima della sua morte, parlo anche apertamente di cooperazione militare inter-scandinava.
During the crisis in the Duchies in 1862–63, shortly before his death, he spoke openly for an inter-Scandinavian military co-operation.
Certo, non tutte le nostre anticipazioni si concretizzano, ma aiutano tutte a comprendere la crisi nei minimi particolari.
Of course, our anticipations haven’t all become materialized, but they all helped in one way or another with the general understanding of the ins and outs of the crisis.
Anche senza la crisi nei principali mercati esteri, comunque, un’economia grande e complessa, a medio reddito, come quella cinese non poteva realisticamente aspettarsi tassi di crescita superiori al 6-7%.
Even without the crisis in major external markets, however, a large and complex middle-income economy like China’s could not realistically expect growth rates above 6-7%.
Non c'è crisi nei mercati Forex.
There’s no crisis in the Forex markets.
Questo documento fornirà suggerimenti e raccomandazioni ai decisori politici per migliorare gli interventi rivolti ai minori in situazioni di crisi nei paesi partner e in tutta l’Unione Europea.
This document will consist of recommendations to political decision makers and focus on improving the situation of crisis intervention for young people in the partner countries and throughout the European Union.
L’impatto della crisi nei nostri paesi ha effetti diversi, però abbiamo tutti quanti un obiettivo comune: non vogliamo salvare il capitalismo, lo vogliamo distruggere!
The crisis may manifest in varying ways in different countries, but we all share a common goal: We don’t want to save capitalism, we want to overcome it.
1.8736991882324s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?